首页 >  高考高招

“哈利·波特”系列图书引进中国20周年纪念活动将贯穿全年

发布日期: 2020-02-23

中国教育新闻网讯(ぷ记者 却咏梅)20●·20年是“哈利波特”系列图书引进中国︰20周年,对于中国“哈迷”而言,20周年可谓是一场隆重的л魔法盛典。近日,人民文学出版社推出20卷本“哈利波特”系列小说,并举办了“哈利波特”系列图▁▂▃▄书引进中国20周年纪念活动启动发布会。

人民文学出版社Ⅰ社长臧永清表示,人民文学出版社策划∏了一™系列纪念“哈利波特”20周年的出版计划和活动方案,从启动仪式开始۩将贯穿全年,包括“哈ミ利波特中文图书网”即将上线,出版英汉对照版、20本的原创封面多卷本、“哈じ利波特”前三部的学院纪™念版、“霍格沃茨图书馆”系列的全彩绘本、“¤哈‥利波特”电影角色书、“哈利波特”学年手册、霍格沃茨探秘指南等一系列周边书。还将举办“哈利波特”读书之夜、开设线下的哈利波特主题▂▃▅▆█快闪店、举行盛大的读ч者聚会,以派对的形式来▧庆祝“Е哈利波特”20年来历久弥新的故事Ю和文化等。

为什么一本外国童话体小说能够赢╢得如此众@多的读者Ё,⊿陪伴了一代又一代孩子的成长,以致形成社会阅Щ读的兴奋点?北京大学中文系教授温儒敏认为,优秀的儿童文学,第一要素就⿻是激发孩子们的想象力,而“哈κ利波特”完美实现,并让读者在这个过≠分ё-物质化♦的时代感受到道德的力量;另外,々“哈利波特”的可读性很强,在书中≈可以看到许多西★方文学经典的元素,从罗马史诗、希腊神话、狄┌更斯ф小〖说,到东方的民间传奇,某些精彩的故▕事原型和描写素ↅ⊙材,都创造⿷性地“转化”为这部小说的组合件。

启动发布会上,“哈″利波特”的责任编辑王瑞琴回顾了“哈利波特”※自引入』中国到ω现在20年来的历程、在中国呈现的文〾化现象及其意义。译者马爱农谈到,“哈利波特▔”的翻译尤其注重中国读者的语言规范,因为读者对其情∽节、人物与所涉文化的理解程度同翻译水准密切相系,所以在工作中υ力求۩..基⊿于┛语言及背景文化的差异认真对比,以弥补对原版国家文化等认知缺失而造成的理解偏差。